Amid the Star Wars craze, the DPP released a poster mimicking the style of The Force Awakens with a slogan “People Awaken” in between the faces between Tsai and her running mate, former health minister and Academia Sinica vice president Chen Chien-jen.
With 16 days until Taiwan’s January 2016 presidential and legislative elections, almost all local polls indicated that opposition Democratic Progressive Party (DPP) Chair and presidential candidate Tsai Ing-wen is poised to be elected as Taiwan’s first female president.
The election is important for Tsai, as she had helped revive the DPP and led her party to strong showings in the 2009 and 2014 local elections, but she has never won a race herself. After she lost to incumbent President Ma Ying-jeou by six per cent four years ago, Tsai hopes that this time Taiwanese voters will turn their disappointment over the ruling Kuomingtang (KMT) into support for the DPP.
But if she successfully wins the presidency next year, the “awakened Taiwanese youth” might be more difficult than the declining KMT for her to deal with.
Changing political landscape
Four years ago, the KMT still dominated Taiwan’s political landscape. Academia Sinica Assistant Research Fellow Nathan Batto pointed out that the outcomes in the 2012 presidential and legislative elections were almost identical to the party line results.[1] The KMT camp won 30 of 33 seats in the North and Mid-north Taiwan, while the DPP camp won 18 of the 23 seats in the Mid-South and South.
Batto described the races as “maintaining the election” as it would be “difficult to fundamentally readjust the central cleavage line without some major change in the relationship with China.”
Even at that time, it was difficult to imagine that central cleavage line changing. Indeed, the political camps were described as “tectonic plates.” However, somehow, President Ma Ying-jeou’s China-friendly policy, which has increasingly brought Taiwan closer to the other side of the Strait, became itself the driving force changing the dimension of cross-Strait relations, and indirectly altered Taiwan’s political landscape.
In Ma’s 2012 re-election campaign, he promised voters a prosperous future hinged on closer economic ties with China. Nonetheless, to an increasing portion of the populace, Ma’s policy did not deliver the bright future he envisioned. Instead, wages stagnated, wealth gaps worsened, and housing prices surged, which exhausted the voters and left a strong impression on the general public that the Ma’s administration was not capable of resolving social issues, and to some extent, even aggravated some of them.
In the latest survey conducted by Taiwan Indicators Survey Research (TISR), the percentage of the populace polled who identified themselves “pan-green” surpassed that of those identifying themselves “pan-blue” for the first time since 2004. As Batto noted, the KMT lost nearly 40 per cent of its identifiers between early 2012 and late 2014. The monumental shift has impacted last year’s local elections with a 55-40 per cent result in favour of the pan-green camp.
The voters’ frustration with Ma’s administration resulted in the KMT’s landslide defeat in the 2014 nine-in-one local election and a political breakthrough for the DPP. The 29-year-old DPP, led by Tsai, won five cities and counties in Northern Taiwan, a traditional stronghold for the KMT.
The poll showed that since last year’s Sunflower Movement, the DPP party identification has been leading that of the KMT by five to 10 per cent. Batto suggested that the 2016 election results might not look similar to those from previous years, and that it is clear that we are no longer in the old 50-45 per cent world.
The rising DPP party identification might not necessarily lead to a DPP-dominated political landscape. However, It might, in the long run, signal another shift in Taiwan’s political arena.
A new dawn; a new day
Professor Tao Yi-feng of National Taiwan University called last year’s Sunflower Movement a “watershed moment” for Ma’s 8-year tenure in office. She argued that prior to the unprecedented 24-day occupation of Taiwan’s parliament, widespread dissatisfaction over other social issues had already been simmering, and eventually boiled over to the movement.
Tao argued that the “old politics” of KMT-DPP rival could not solve the new problems facing Taiwanese youth. As a result, we have seen several newly established parties join the 2016 legislative election, with the New Power Party (NPP), headlined by Sunflower Movement leader legal scholar Huang Guo-chang and heavy metal musician Freddy Lim, leading other small parties in most polls.
For the short run, it seems likely that the decline of support for the KMT might not fully translate into votes for the DPP in the 2016 elections. Pro-DPP paper Liberty Times found that among Tsai’s supporters, 34.34 per cent of them planned to vote for non-DPP legislative candidates. Similarly, 31.76 per cent of KMT supporters also indicated that they would vote for non-KMT legislative candidates.
If the NPP wins three to five legislative seats as some polls suggest, the DPP should not underestimate the potential of this new party. If the NPP passes the legislative threshold and form a caucus in the future Parliament, as Professor Alexander Huang of Taiwan’s Tamkang University commented, they could “hamstring Tsai’s plan to keep the cross-Strait status quo.”
The Awakened Youth Political Force
After the Sunflower Movement, Taiwan’s younger generation is replacing Taiwanese-independence-as-a-movement with Taiwanese-independence-as-a-way-of-life. The next administration will have to be able to shed new light on the elephant in the room—the definition of future relations with China.
Those young faces in last year’s Sunflower Movement are not new to political engagement. Back in 2008, these youth born between 1981 and 1990 started peaceful demonstration and marked the island’s first large scale student movement in the 21st century. The protest, known as the Wild Strawberry Movement, expressed concern that President Ma is moving too close to Beijing and compromising Taiwan’s de facto independence. It was just the beginning of an awakening for their generation.
In the following years between 2012 and 2014, the island has seen the “Anti-Media Monopoly Movement” (反媒體壟斷運動), which campaigned around the issues of media freedom and democracy, protests against forced demolitions in Dapu and Huaguang Community, anti-nuclear demonstrations, anti-labor exploitation and aboriginal rights movements, all leading up to the Sunflower Movement. During Ma’s second term, Taiwanese youth went through a period of civil unrest which has come to occupy the Taiwanese public consciousness.
As a Taiwan Braintrust think-tank poll suggested, the new generation express stronger Taiwanese identity, with only 2.4 per cent of those aged 20-29 identifying themselves as Chinese. This year’s student-led protests against “China-centric” history textbook revisions and a campaign redesigning Taiwan passport covers with “Republic of Taiwan” stickers are not isolated incidents under Beijing-friendly Ma administration.
Those polls and movements not only reflect the rising Taiwan identity, but also the muddled central cleavage line. After the Sunflower Movement and independent Ko Wen-je’s victory of winning Taipei City, the capital which was only under the DPP’s rule for four years in the 90s, we have seen the spontaneous rise of collaborative actions by young Taiwanese. The sea of information and the power of the Internet are corroding the government’s ability to “correct” the view of Taiwanese on the island’s history and their identity.
You only find this new dimension of Taiwanese society if you look hard for it. For instance, four young Taiwanese born in the 90s used crowd funding to produce a documentary of Su Beng (史明), a Taiwanese historian and independence revolutionary. They raised 40 per cent more than their original target and received NT$7 million in the end. At this year’s Expo Milan 2015, a group of Taiwanese with an average age of 27, with ten month’s preparation, opened the Taiwan Pavilion in downtown Milan. When Taiwan’s Ministry of Foreign Affairs chose to walk away from the international event, it was those youthful Taiwanese people who chose to persevere and bring Taiwan back on the stage.
Blurred lines
With the 2016 elections just around the corner, 1.29 million first-time voters who will be eligible to vote in January’s elections will bring these new dimensions into Taiwan’s political arena.
As mentioned before, for most of Taiwan’s two-party democratic experience the major cleavage has been on national identity. While the two major parties the KMT and the DPP fight about unification versus independence, they both also promise economic growth through subsidizing select industries and trade liberalization.
The KMT often claims itself the foundation of Taiwan prosperity. But while President Ma is still picturing a future with peace and profit across the Taiwan Strait (note: he mentioned “prosperity” seven times in his opening remarks at the Ma-Xi meet), Taiwanese youth are pursuing a future where their democratic island can proudly call itself “Taiwan” and they are doing so by new forms of political engagements and new forms of self-expression with an aim, in the long run, that the world will recognise where they come from.
This is what Tsai meant when she said at last year’s DPP National Congress that Taiwan’s independence has already become a “natural ingredient” in the character of the young generation. But this also means that if she wins the presidency and her party garners the majority of the Parliament, her leadership will be contested in her management of the thorny cross-Strait relations and the rising youth political force.
Academic Sinica Associate Research Fellow Chen Chih-jou in his recent research found that contrary to their elder generations, Taiwanese youth attach greater importance to national autonomy than economic benefit. If the KMT, and indeed the DPP as well, only subscribes to the idea that economic development trumps all other interest of Taiwanese voters, then they will push away young voters.
As we can no longer use the old politics of “KMT-DPP” rival to gauge Taiwan’s political landscape, it is difficult to predict exactly where the new underlying central cleavage line will be. Behind the blurred lines, the growing awakening force will pay close attention on next Taiwan government’s stance on the island’s national autonomy. And, if necessary, they might not hesitate to shake the political landscape further.
(Feature photo of DPP presidential and vice presidential candidates, from DPP Facebook)
[1] Nathan Batto (2009), ‘Continuity in the 2012 presidential and legislative elections’, in Political Changes in Taiwan under Ma Ying-jeou, ed Jean-Pierre Cabestan and Jacques deLisle, pp 15-36, Rouledge: Oxon
- Taiwan’s New Premier Isn’t About China, It’s About Reforms - September 7, 2017
- What is Left of Taiwan After Panama? A Lot - June 17, 2017
- A Delicate Balancing Act: President Tsai’s First Year - May 20, 2017
我為何那般憂鬱
台灣已跨入最後的十年,這句話我以前已說過無數遍,卻愈說愈無力。不是因為我所述說是個笑話,卻是因為當今的人真的把它當作笑話看。然而即使我極看衰未來,我也不會把票投諸國民黨。國民黨過去是我大部分的選擇,卻也使我非常後悔因此讓國民黨怠惰而不思進取。就算給國民黨再多的時間,腐化苟且也只會是你所能看到的。
我想教改去中媚日是反轉整個社會現象的禍首,然而這似乎是大多數人的選擇,就算在令人氣憤,也無法改變事實。我一直奇怪台灣的媚日情結,為什麼一個民族可以無恥到這種地步?把侵略國家的日本當作神一般膜拜,似乎也只有台灣做得出來。祖先被屠殺卻硬要說是”日治”,慰安婦被欺凌卻硬要說是”自願”。日本當初占據台灣就是抱著殖民心態,它所能給台灣的就不過為了掠奪資源所做的最基本的建設。若是為了吹捧日本當時所做的些許建設,卻一眛否定國民黨在台灣實際的付出。那根本就是弱智而且是汙衊的行為。事實上過去數十年來台灣得以經濟起飛就是國民黨的建設之故。
不要急的給日本辯護,只要看看鄰近韓國與我們具有近乎相同的歷史。他們對日本的態度又是如何?不要跟我說日本殖民只在欺侮韓國,卻把台灣當個寶貝照顧。不要無恥到令人嘔吐。我已經夠憂鬱了。我在Facebook也應該有不少的綠營朋友,有誰能告訴我你們的心態?
未來十年將是台灣最後的十年。當一個國家所有的生產手段和其出路都被嚴重削弱,這個國家就是處於瀕死的狀態。尤有甚者,當這個國家的國民竟無所覺時。
民進黨把兩岸所有的期望都建立在中共必然分裂的幻想上。然而中共卻是愈被幻弱就愈強大,甚且國民所得在未來十年後必然全面超越台灣。然而民進黨拒絕和大陸接觸,更且也不惜阻止台灣青年跟大陸有所認識。台灣青年對大陸的無知就經常表現在生活上慣常對大陸人民的輕蔑,絲毫不知如今的大陸幾乎在各方面都將超越台灣。有哪一種動物是因為自己的狂妄無知而致死?
當然此次大選民進黨必然會贏,而且立法院也有極大可能占大多數。但是這真的對台灣好嗎?民進黨從來不是一個民主的政黨,即使以民主為名,卻隱藏不了其法西斯的本質。其法西斯的本質就操作在其民粹的手段。當新一代的青年完全用民粹思考的方式來發洩其激情,也將會是民進黨法西斯統治成為事實的時候。
台灣近年的社會動盪,台灣青年思想也愈趨偏激,所有的社會事件完全不以法律當依據。我不會懷疑一旦民進黨掌權,這些不會被民進黨操作來成為控制人民的手段。我們可以先看看,民進黨掌權後立法院是否還會協商?就當作是一個徵兆,我所憂鬱的最後十年的一個開端。
總有人愛講民進黨去中媚日,也難怪KMT不死都難,到現在還在講親中親日、炎黃子孫,我只知道我出生成長的地方叫台灣,中國日本來台灣,那個沒有搜刮物資、利用台灣,中國沒事把「兄弟」掛嘴上,其實也只是都能講華語,歷史不同、文化也不同,連人性都不同,請問我們要親誰?親台灣啦!