Don’t Let the Indigenous Land Dispute Become a Missed Opportunity
In my view, it would be a tragic loss for all indigenous people and for all of Taiwanese society if the reconciliation process unravels.
In my view, it would be a tragic loss for all indigenous people and for all of Taiwanese society if the reconciliation process unravels.
There is a growing controversy over the fact that the regulations only apply to public lands and exclude private lands, against the wishes of dozens of indigenous groups.
儘管擁有相同的自由主張,美國仍將台灣歸類在「沒有官方認證」的關係之中。給予台灣一切的往來利益,卻不願稱之為邦交。這對同志朋友來說,應該是再熟悉不過的事吧!
Now that roughly 250,000 people in Taiwan turned out in support of marriage equality on Saturday, what’s next?
川普雖然是個很有問題的總統當選人,總說些傷害美國民主的話,但在這件事情上,他只是做了一個簡單又得體的動作:他與身為美國重要貿易夥伴兼盟友的國家領導人通了一次電話。
當歐巴馬總統提出要與古巴重修舊好時,他被高舉為開創性領導人。對於川普與蔡英文賀電一事,卻鮮少有媒體針對外交政策提出實質看法,大都將此事視為川普的政治笑話,肆意抨擊。