Why the Media Doesn’t Get Trump’s Taiwan Call
A call between Donald Trump and Tsai Ing-wen generated much hullaballoo. The histrionic reporting in its aftermath by the American media certainly seems to have done so.
A call between Donald Trump and Tsai Ing-wen generated much hullaballoo. The histrionic reporting in its aftermath by the American media certainly seems to have done so.
Both the Taiwanese indigenous people and the LGBT community have long lived in an environment that discriminates with a smile.
The Vatican’s announcement of an impending understanding with China, though still unspecified, has generated immense worry in Taiwan.
Wu Rwei-ren left his nostalgia with messages in the bottle for a utopian polis, that what is hoped for is realized from real ordeals, as his concluding remark to Formosa.
In the past few years, the government has already discussed every proposed solution. The question is not whether the Pingpuzu should be recognized, but how to deal with the politics.
為何目前臺灣針對原住民的定義,既是如此武斷、帶有殖民時代色彩,又被拿來限制有關臺灣「真正的主人」所遭受不公平歷史待遇的討論呢?